
How are the status messages on Facebook used as language?
The Facebook status feature is arguably one of the most used features of the social networking site ‘Facebook’ amongst the students of the Lincoln Community School. On Wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/Facebook_features#status), it is stated that the purpose of the ‘status message’ is to inform your friends about your whereabouts and activities. However, as Facebook has evolved, the status message has evolved into something much more, and is now more along the lines of a sort of ‘one sentence emotional blog’. This opens up several questions as to the complexity of the status updates and how they can be used to passively influence different relationships with friends as well as being used as a second form of language.
When first joining Facebook, most people (including myself) use the status message for its literal meaning, and post where they are geographically and what they are currently doing at any one moment. New Facebook users begin posting monotonous status updates at less than noteworthy parts of their days. E.G.
Fox is bored
Fox is at school
Fox is going to bed
Fox is doing homework
Et cetera. This quickly becomes boring and repetitive and, needless to say, this doesn’t exactly influence relationships, or communicate anything more than the superficial observations of an outside observer.
However, when looking at a friend list, rarely do you see updates such as these. I just checked, and under my ‘recently updated’ friends, only six (6) out of fifty (50) of my friends on the first page used their status update to report on their physical positions and activity.
AAA is working on her essay -.-
BBB is on the way back to Amakom this morning, meeting with the chiefs tomorrow morning, and eager to see the construction progress.
CCC is in the library trying to work. 2nd floor again.
And so on. So what else do people use this feature for?
It appears that often these status updates are used to convey emotions or emotional states.
XXX asked you nicely, and now she is TELLING you; Get off her turf NOW, cos she is seriously peed off…
YYY is wondering: how much does He really care?
ZZZ -con te partiro, su navi per mari, che io lo so, no no non esistono piu.
These status updates provide much deeper information about the person, and can be analyzed by use of syntax, punctuation, capitalization, and content.
For instance, XXX is obviously quite angry towards someone or a group of someones. The use of all caps, the proverbial ‘yelling’ of the internet, combined with the choice of the word ‘telling’ rather than ‘demanding’ or something similar shows that XXX thinks that she has enough influence to simply tell someone something and it will happen, no questions asked. As well, there are two clues that XXX either doesn’t speak English as a first language, or was not raised in places where English was spoken predominantly. After the semicolon the letter ‘g’ is capitalized, which is throwing up a green squiggly in my grammar corrector, because it should be lowercase. As well, the use of the word ‘peed’ instead of ‘pissed’ shows that XXX understands that piss is a bad word. It also shows that she doesn’t understand that ‘pissed off’ is a euphemism for being angry, and that the more neutral word ‘pee’ can’t replace ‘piss’ in this case. And it shows that she wasn’t raised somewhere where English was spoken often, as she hasn’t heard of the safer replacement, ‘ticked off’.
YYY is feeling lonely, and rejected and is having relationship problems. It’s a rather short status message, but since the English is perfect, we have insufficient evidence to claim that YYY isn’t completely proficient in the English language. One thing does stick out though, the He is capitalized. This could mean several things; perhaps it was a mistake, and it shouldn’t have been capitalized, or the guy in question is very important, and the capital ‘H’ shows that she thinks he is one of a kind, or the He refers to the ‘Bible capital H-e’ meaning God, Yahweh, Jesus, etc.
From a first glance, ZZZ appears to be feeling alienated, since the person decided to use a language that isn’t English, which a large majority of the person’s friends use as their primary language. The person also decided to forgo the usual ‘So-and-so is doing such and such’ and instead is using the form ‘ZZZ - blah blah blah.’ This form is generally reserved for direct quotations from people, songs, or occasionally the person themselves. Throwing the raw text into babelfish gives a rough English translation that we can use for analysis. It comes out: ZZZ - with you I leave, on ships for seas, than know I it, I do not exist more. Adding some syntax to it and fixing the sentence structure, you can read this as “I will leave with you, our destination unknown. To anyone, I exist no more.” This could be taken as depressing, or as hopeful and loving, depending on the translation. Doing a quick Google, I see that these are the beginning lyrics to a song called “Con Te partiro (With you I will leave)” (http://en.wikipedia.org/wiki/Con_te_partir%C3%B2) by Francesco Sartori and Lucio Quarantotto. The song has an English version, which further strengthens the argument that the person is using a different language to either alienate friends or to only give meaning to people that care enough to do the research to find out what it means. The English version has the lyrics:
Stranded alone on a sea of emotion
These lyrics reveal the song to be a happier song than the rough translation was, and that the person in question is not depressed, but happy. I imagine that ZZZ is happy or content, but feels that people should have to ask, or do large amounts of research to understand that ZZZ is happy.
Either that, or ZZZ just likes the song, and decided to use part of it for a status message.
After all, these are only the basic ways that people communicate using Facebook statuses. There are many other reasons to post different things in the status messages; sometimes people put cryptic status messages that don’t mean anything, so people will ask them about them, sometimes people put the names of songs that they like, or lyrics that they particularly identify with, and some people don’t use status messages at all. Regardless, status messages have become important communication tools, which can be exhaustively deciphered and guessed at to try and gain a window into the minds of your friends, enemies, or acquaintances.
The Facebook status feature is arguably one of the most used features of the social networking site ‘Facebook’ amongst the students of the Lincoln Community School. On Wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/Facebook_features#status), it is stated that the purpose of the ‘status message’ is to inform your friends about your whereabouts and activities. However, as Facebook has evolved, the status message has evolved into something much more, and is now more along the lines of a sort of ‘one sentence emotional blog’. This opens up several questions as to the complexity of the status updates and how they can be used to passively influence different relationships with friends as well as being used as a second form of language.
When first joining Facebook, most people (including myself) use the status message for its literal meaning, and post where they are geographically and what they are currently doing at any one moment. New Facebook users begin posting monotonous status updates at less than noteworthy parts of their days. E.G.
Fox is bored
Fox is at school
Fox is going to bed
Fox is doing homework
Et cetera. This quickly becomes boring and repetitive and, needless to say, this doesn’t exactly influence relationships, or communicate anything more than the superficial observations of an outside observer.
However, when looking at a friend list, rarely do you see updates such as these. I just checked, and under my ‘recently updated’ friends, only six (6) out of fifty (50) of my friends on the first page used their status update to report on their physical positions and activity.
AAA is working on her essay -.-
BBB is on the way back to Amakom this morning, meeting with the chiefs tomorrow morning, and eager to see the construction progress.
CCC is in the library trying to work. 2nd floor again.
And so on. So what else do people use this feature for?
It appears that often these status updates are used to convey emotions or emotional states.
XXX asked you nicely, and now she is TELLING you; Get off her turf NOW, cos she is seriously peed off…
YYY is wondering: how much does He really care?
ZZZ -con te partiro, su navi per mari, che io lo so, no no non esistono piu.
These status updates provide much deeper information about the person, and can be analyzed by use of syntax, punctuation, capitalization, and content.
For instance, XXX is obviously quite angry towards someone or a group of someones. The use of all caps, the proverbial ‘yelling’ of the internet, combined with the choice of the word ‘telling’ rather than ‘demanding’ or something similar shows that XXX thinks that she has enough influence to simply tell someone something and it will happen, no questions asked. As well, there are two clues that XXX either doesn’t speak English as a first language, or was not raised in places where English was spoken predominantly. After the semicolon the letter ‘g’ is capitalized, which is throwing up a green squiggly in my grammar corrector, because it should be lowercase. As well, the use of the word ‘peed’ instead of ‘pissed’ shows that XXX understands that piss is a bad word. It also shows that she doesn’t understand that ‘pissed off’ is a euphemism for being angry, and that the more neutral word ‘pee’ can’t replace ‘piss’ in this case. And it shows that she wasn’t raised somewhere where English was spoken often, as she hasn’t heard of the safer replacement, ‘ticked off’.
YYY is feeling lonely, and rejected and is having relationship problems. It’s a rather short status message, but since the English is perfect, we have insufficient evidence to claim that YYY isn’t completely proficient in the English language. One thing does stick out though, the He is capitalized. This could mean several things; perhaps it was a mistake, and it shouldn’t have been capitalized, or the guy in question is very important, and the capital ‘H’ shows that she thinks he is one of a kind, or the He refers to the ‘Bible capital H-e’ meaning God, Yahweh, Jesus, etc.
From a first glance, ZZZ appears to be feeling alienated, since the person decided to use a language that isn’t English, which a large majority of the person’s friends use as their primary language. The person also decided to forgo the usual ‘So-and-so is doing such and such’ and instead is using the form ‘ZZZ - blah blah blah.’ This form is generally reserved for direct quotations from people, songs, or occasionally the person themselves. Throwing the raw text into babelfish gives a rough English translation that we can use for analysis. It comes out: ZZZ - with you I leave, on ships for seas, than know I it, I do not exist more. Adding some syntax to it and fixing the sentence structure, you can read this as “I will leave with you, our destination unknown. To anyone, I exist no more.” This could be taken as depressing, or as hopeful and loving, depending on the translation. Doing a quick Google, I see that these are the beginning lyrics to a song called “Con Te partiro (With you I will leave)” (http://en.wikipedia.org/wiki/Con_te_partir%C3%B2) by Francesco Sartori and Lucio Quarantotto. The song has an English version, which further strengthens the argument that the person is using a different language to either alienate friends or to only give meaning to people that care enough to do the research to find out what it means. The English version has the lyrics:
Stranded alone on a sea of emotion
You found me
Your love was a light
In the darkness that shone
So profoundly
Say that you’ll stay
Do not be afraid, afraid
You, you’re my breath
The air I breathe
You are my imagination
Su le finesse
Song of my heart
Secrets I’m not afraid to whisper
(http://www.lyricsfreak.com/d/donna+summer/i+will+go+with+you_20042362.html)
(http://www.lyricsfreak.com/d/donna+summer/i+will+go+with+you_20042362.html)
These lyrics reveal the song to be a happier song than the rough translation was, and that the person in question is not depressed, but happy. I imagine that ZZZ is happy or content, but feels that people should have to ask, or do large amounts of research to understand that ZZZ is happy.
Either that, or ZZZ just likes the song, and decided to use part of it for a status message.
After all, these are only the basic ways that people communicate using Facebook statuses. There are many other reasons to post different things in the status messages; sometimes people put cryptic status messages that don’t mean anything, so people will ask them about them, sometimes people put the names of songs that they like, or lyrics that they particularly identify with, and some people don’t use status messages at all. Regardless, status messages have become important communication tools, which can be exhaustively deciphered and guessed at to try and gain a window into the minds of your friends, enemies, or acquaintances.
So be careful what you post as your Facebook status; it all means something.

































